المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة حديثة عن فرحة مصر ينجاح الثورة - بسيونى محمد أحمد على عبدالسلام



almadawy
13-04-2011, 09:44 PM
1- "الشعب يريد إسقاط النظام" كان شعار ثورة الشباب المصرى التى اندلعت فى 25 يناير 2011.

"The people demand the downfall/removal of the regime" was the slogan of the Egyptian youths' revolution that started/broke out/was staged on 25 January 2011.





2- قدم شباب مصر المخلصون الأوفياء سيمفونبة رائعة فى حب مصر بتظاهراتهم السلمية التى طالبت بإزاحة النظام.

The loyal sincere Egyptian youths presented a wonderful symphony in showing love to Egypt by their peaceful demonstrations calling for removing the regime.

3- انتصرت ثورة الشعب المصرى بالإرادة والعزيمة والتحدى على الطاغوت الذى حكمهم بالإرهاب ثلاثة عقود.

By strong will, decidedness and challenge, the revolution of the Egyptian people triumphed over the tyrant/despot/dictator who ruled them with terrorism for three decades.

4- تحيا مصر وتسقط دولة الفرعون.

Long live Egypt, and down with the Pharaoh's state.

5- قام التليفزيون المصرى بحملة تضليل واسعة أثناء الثورة الشعبية التى قامت فى الخامس والعشرين من يناير 2011.

The state-run Egyptian TV staged a campaign of misleading (misguiding/misdirecting/deception) during the public revolution that was started on 25 January 2011.

6- تُوِّجت ثورة الشعب المصرى فى يناير 2011 بسقوط نظام الحكم وهروب الطاغية.

The Egyptian public revolution that was started on 25 January 2011 was crowned with the downfall of the regime and the escape of the tyrant.

7- أجمع المحللون السياسيون والعسكريون أن ثورة شعب مصر ضد النظام كانت بيضاء ونظيفة ومثالا يُحتذى به فى كل أنحاء العالم.

All political and military analysts agreed unanimously that the Egyptian revolution against the regime was white and clean and was an example to be followed all over the world.

8- الإرادة الشعبية هى مصدر كل السلطات.

Publis will is the source of all powers(authorities).

9- نهب مبارك وأسرته والمقربين منه وكثير من رجال الأعمال والحزب الوطنى مصر على مدار ثلاثين عاما.

Mubarak, his family, his favourites, most businessmen and members of the bygone Natinal Democratic Party looted Egypt over thirty years.

10- مصر الديمقراطية قادرة على أداء دورها الرفيع ليس فقط إقليميا بل عالميا أيضا.

Democratic Egypt is capable of performing its high-level role not only regionally but globally as well.

11- تنحى مبارك وترك السلطة هاربا خارج البلاد ونال الشعب المصرى حريته التى حُرم منها عقودا طويلة.

Mubarak stepped down, left office and ran out of the country and the Egyptian people won their freedom of which they were deprived for decades.

12- هنأ العالم أجمع الشعب المصرى بنجاح ثورته على الظلم والإستبداد وتمنى للمصريين تاريخا جديدا.

The whole world congratulated the Egyptian people on their successful revolt against injustice and tyranny, and wished the Egyptians a new history.

13- اكتشف المصريون أن لهم قيمة وهى قيمة الكرامة.

The Egyptians discovered that they have a value; a value of dignity.

14- لن يسمح الشعب المصرى لأى أحد أو جهة أو دولة بسرقة مكتسبات الثورة.

The Egyptian people will not allow any one, party or country, to steal the gains of the revolution.



15- دعا شباب الفيس بوك الجماهير إلى التظاهر السلمى لتغيير النظام السياسى.

The Face Book youths called on/upon the crowds to demonstrate peacefully in order to change the political regime.




16- إننا ندبن حادثة تفجير كنيسة الإسكندرية لأنها مفتاح شر على البلاد والعباد.

We condemn the bombing incident of the Church of Alexandria as it is the key to the evil for the country and the people.



17- مصر اختلفت والشعب استيقظ بفضل الشباب المخلص الذى ثار لتغيير النظام فى 25 يناير 2011.

Egypt changed and the people woke up/rose thanks to the sincere youths who rebelled to change the regime on 25 January 2011.




18- شكل المصريون دروعا بشرية أمام الكنائس وعلموا العالم معنى التعايش والوحدة الوطنية.

Egyptians formed human shields in front of the churches and taught the world the meaning of coexistence and national unity.



19- طالب الشعب بالديمقراطية الحقيقية والحرية والعدالة وحقق ما أراد.

The people call for real democracy, freedom and justice and what they called for came true.




20- قام بعض المجرمين واللصوص والبلطجية بسرقة المحلات وترويع الآمنين أثناء المظاهرات الشعبية.

Some criminals / culprits, thieves and thugs robbed shops and frightened safe people during the public demonstrations.




195- إننا نريد دولة عصرية تتحدث باسم كل أطياف المجتمع.

We need a modern state that contains all spectra of society.




196- من المفترض أن يدافع مجلس الشعب عن الحريات العامة لا أن يصادرها.

The Parliament/People's Assembly is supposed to defend/support/advocate public freedoms not to confiscate them.




199- نشطت مواقع فيس بوك وتويتر فى تغطية الأحداث المهمة التى جرت فى الآونة الأخيرة.

The Facebook and Twitter were active in covering the important events that have taken place/occurred lately/recently/in recent time.



282- الأكاذيب لم تعد تنطلى على الشعوب والوعود بالرخاء اصبحت تمثيلية هزلية لا تُصدق.

Lies are no longer believed by peoples/ Peoples are no longer deceived by lies and promises of welfare/prosperity became an unbelievable comic/funny serial.



286- كلنا مصريون فى مواجهة الفتنة وحادث الإسكندرية جمَّعَنا ولم يفرقنا.

We are all Egyptians in confronting/facing strife and the Alexandria incident united not fragmented us.




287- المواطنة هى قمة حقوق الإنسان لأنها تضمن المساواة بين أبناء الوطن الواحد.

Citizenship is the top of human rights as it guarantees/ensures/maintains equality among the sons of the one nation.

370- قتل البوليس والبلطجية حوالى 300 شهيد فى ميدان التحرير.

The police along with thugs killed around 300 martyrs in Tahreer/Liberation square.

372- قُتل صحفى بالأهرام وهو يؤدى عمله عن طريق أحد القناصة من فوق سطح أحد العمارات المطلة على ميدان التحرير.

While he was doing his work, a journalist working for the Al-Ahram was sniped from above the roof of a building overlooking Tahreer Square.




373- من يجب أن يحاكم ليس المحتجين بل الضباط والجنود ورؤساؤهم الذين أطلقوا النار على المتظاهرين.

He who must be tried/sued/judged is not the protesters but the officers and the soldiers and their superiors who shot to kill protesters.

374- أهل الضلال والمعاصي من الخطورة بمكان على أمن البلاد وأمانه ومصلحته ورخائه.

Followers of going astray/delusion and sins/offense are extremely dangerous to the nation's security, its safety, interests and welfare.



425- يشكل البحث العلمى عنصرا أساسيا فى صياغة مستقبل الأمم والشعوب.

Scientific research is a main element in formulating the future of nations and peoples.


B: Translate into Arabic :







(426) The Arabs should be one hand. To achieve this goal, they should bridge the differences that fragmented them. They should know they are brothers, their language is one and they share the same destiny. The Arab Common Market – which President Mubarak always calls for – should be established as soon as possible.
على العرب ان يكونوا يداً واحدة . ولكى يحققوا هذا الهدف عليهم أن يسووا خلافاتهم التى مزقتهم . وليعلموا انهم اخوة ولغتهم واحدة ومصيرهم واحد. وان السوق العربية المشتركة التى طالما نادى بها الرئيس مبارك يجب ان تؤسس فى أسرع وقت ممكن.

(427) Within a changing world, the Arab world must also change profoundly. Past policies, whatever their merits at certain points in time, must be revised. Reform is an absolute necessity in the Arab world today.
فى ظل عالم متغير ، على العرب ان يتغيروا أيضا بدرجة أكبر . إن سياسات الماضي رغم وجاهتها آنذاك يجب أن تراجع . هذا ، ولقد اصبح الإصلاح ضرورة ملحة فى العالم العربي اليوم.


(428) As we live in a technological age, anything seems possible. It took a long time to develop new ideas in the past but this is not so any longer. Progress in our present age depends mainly on computers without which it would be impossible.
لأننا نعيش فى عصر التكنولوجيا فقد اصبح كل شئ ممكنا . ولقد استغرق تطوير الأفكار الجديدة وقتا طويلا فى الماضي لكن هذا لم يعد الآن . فالتقدم فى عصرنا هذا يعتمد فى الأساس على الحاسبات الإلكترونية التى لولاها لاصبح التقدم مستحيلا.

(429) In order to fight pollution, green belts around big cities should be established. Various other methods to reduce air pollution should be implemented especially measures to eliminate the sources of pollution. Exhaust fumes from motor vehicles are a major source of air pollution.
لكى نحارب التلوث يجب ان نقيم أحزمة خضراء حول المدن الكبرى . ويجب ان تطبق وسائل أخرى كى نقلل التلوث الهوائي ونخص منها طرق إزالة مصادر التلوث . فعوادم السيارات مصدر رئيسي للتلوث الهوائي.

(430) Man is sociable by nature and can hardly live apart from other people . He feels secure when he finds people around him. Other people serve him at the same time he serves them. Each member of the society depends on the other. They work together for the good of the society.
الإنسان اجتماعي بطبيعته ويستطيع بالكاد ان يعيش بمنأى عن الآخرين . انه يحس بالأمن عندما يجد الناس حوله فما بينه وبين الناس خدمة متبادلة . وكل عضو فى المجتمع يعتمد على الآخر . والجميع يعملون لصالح المجتمع.


A: Translate into Arabic :



Exercises















441. Demonstrations have swept the country since Jan. 25, calling for president Mubarak who has been in power since 1981to step down. Numbers of protesters increased gradually to reach hundreds of thousands. That's why Vice President Omar Suleiman announced the president’s departure in a brief televised statement at 6 pm, on 11 February 2011.
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ………..




442. A small seed becomes a big tree that gives shade in summer . Trees always take in polluted air ; Carbon Dioxide, from the environment and in return they give fresh, purified oxygen. Flowers give joyfulness to us. Fruits satisfy our hunger. Trees help in controlling temperature of the environment.
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ………..





443. Analysts believe that the army is capable of handling the situation in Egypt in the current transitional phase, which may take from six months to one year. This phase will be followed by drastic changes in the constitutional and political platforms of the country.
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ………..


444. Money is necessary for living. You can lead a luxurious life if you are wealthy. However, there are many things which can not be bought with money such as love and happiness.
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ………..





445. The people of Egypt have shown a new way for the Arab countries to follow. They have shown how the change of government is possible in a Gandhi’s way of protest. There is need to ensure a smooth transition of power in a peaceful way every time.
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ………..


446. There are voices which call for the need to improve the overall quality of education in Arab schools, and to make science and technology more appealing to students. In this regard, attention must be paid to the development of laboratories.


(more appealing ---- أكثر متعه In this regard ( وفي هذا المقام
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ………..


447. At the heels أعقاب of the uprising in Tunisia, the successful people's revolt in Egypt will mark 2011 as a new era and the current revolution will shape the Arab world politics for the remainder of the 21st century.Many observers say It is a clean, pure and unprecedented revolution.
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ………..




650. Tens or perhaps hundreds of thousands took to the streets in Cairo, Suez and other cities after Friday prayers to demand an end to Hosni Mubarak's 30-year rule. A cross-section of Egyptians defied a ban on public gatherings imposed after Tuesday's first nationwide rally, organized themselves by Twitter and word of mouth, and focused anger on the authoritarian regime.
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ………..



B: Translate into English :







1. العرب أمة واحدة تجمعهم روابط الوطن والدين واللغة والكفاح والمصير .


.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .........................................

. التبرع بالدم واجب وطنى لإنقاذ المرضى والمصابين .


.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .........................................

3. القراءة الحرة تنمى العقل وتفتح المواهب وتربط الإنسان بالحياة .


.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .........................................

4- تحتفل الدولة بعيد الام فى 21 من مارس كل عام وتكرم الأم المثالية.


.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .........................................

بالعمل الجاد والكفاح المستمر يحقق الإنسان آماله فى الحياة .


.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .........................................












مع خالص الحب والتحية والتقدير
بسيونى محمد أحمد على عبدالسلام (43 سنة)
معلم أول أ ثانوى – لغة انجليزية --- ومؤلف السلاسل التعليمية
Tutor – Future – Enjoy - Easy
محمول 0121423234
tutor_bas@yahoo.com





تم بحمد الله

محمد معاذ
13-05-2011, 04:44 PM
besara7a ana nadman 3ala kol yom ma3reftesh fih this montada

tata2007
16-06-2011, 04:24 PM
شكرا على المجهود

moha sasa
11-09-2011, 10:11 PM
شكرا على المجهود فى أنتظار المزيد

مستر خالد غباشى
20-01-2012, 11:02 AM
بارك الله فيكم